These verses, recited at the break of dawn, mark the auspicious commencement of our day, immersing us in the divine grace of Shri Vallabhacharya, our Shri Mahaprabhuji. We first offer our humble obeisance to Him, followed by salutations to His beloved son, Shri Gusainji, and the revered seven sons of Shri Gusainji. Through these verses, we invoke the blessings of the principal Swaroops of Shri Krishna, worshipped with utmost devotion in Pushtimarg.
This manglacharan also serves as a reverential salutation to the Shrimad Bhagavatam, particularly its tenth canto, which eloquently narrates the divine leelas of Shri Krishna. Furthermore, we pay homage to Shri Yamunaji, the sacred river, and Shri Girirajji, the divine mountain, both intimately associated with Shri Krishna’s divine pastimes. Thus, with a heart filled with devotion, we bow before our Guru and Shri Thakurji, reaffirming our surrender to the path of Pushti Bhakti.
cintā santānahantāro yatpādāmbuja reṇavaḥ - The dust from the lotus feet (pādāmbuja reṇavaḥ) of my Guru destroys (hantāraḥ) all anxieties (cintā santāna); svīyānāṃ tānnijācāryān praṇamāmi muhurmuhuḥ - I bow (praṇamāmi) again and again (muhurmuḥ) to my own revered Acharya (svīyānāṃ tān nija ācāryān).
I bow again and again to my Acharya, Shrimad Vallabhacharya. The dust from his lotus feet removes all anxieties from his disciples.
yad anugrahataḥ jantuḥ sarva duḥkha atigo bhavet । tam ahaṁ sarvadā vande śrīmad vallabha nandanam ॥ 2 ॥
यद् अनुग्रहतः जन्तुः सर्व दुःख अतिग़ो भवेत् । तम् अहं सर्वदा वन्दे श्रीमद् वल्लभ नन्दनम् ॥ २ ॥
yadanugrahatojantuḥ sarvaduḥkhātigo bhavet - By the grace (anugrahataḥ) of the Guru, the beings (jantuḥ) transcend (atigo bhavet) all suffering and miseries (sarvaduḥkha); tamahaṃ sarvadā vande śrīmadvallabhanandanam - I always bow down (sarvadā vande) to the divine son of Shri Vallabhacharya, Shri Gopinath Ji (śrīmadvallabhanandanam).
I always bow to the feet of Shri Vallabhacharya's son, Shri Gopinath Ji. With his grace, all the woes of the people are removed.
ajñānatimirāndhasya jñānāñjana śalākayā - To the Guru who has removed (jñānāñjana śalākayā) the blindness (andhasya) caused by the darkness of ignorance (ajñāna timira); cakṣurunmīlitaṁ yena tasmai śrīgurave namaḥ - By opening the eyes (cakṣur unmīlitaṁ) of spiritual insight, to that Guru (śrīgurave), I bow (namaḥ).
To the Guru who has opened the eyes of one blinded by the darkness of ignorance with the collyrium stick of knowledge, to that Guru, I bow.
namāmi hṛdaye śeṣe līlākṣīrābdhiśāyinam - I bow (namāmi) to Shri Krishna who resides in my heart (hṛdaye), reclining on Shesha (śeṣe) amidst the ocean of nectarine pastimes (līlākṣīrābdhiśāyinam); lakṣmīsahasralīlābhiḥ sevyamānaṁ kalānidhim - He is served (sevyamānaṁ) by thousands of Lakshmis (lakṣmīsahasra) in divine pastimes (līlābhiḥ) and is the treasure house of all arts (kalānidhim).
I bow to Shri Krishna who rests on Shesha in the ocean of nectarine pastimes in my heart, who is served by thousands of Lakshmis engaged in His divine plays, the treasure of all arts.
caturbhiś ca caturbhiś ca caturbhiś ca tribhis tathā । ṣadbhir virājate yo'sau pañcadhā hṛdaye mama ॥ 5 ॥
caturbhiś ca caturbhiś ca caturbhiś ca tribhis tathā - With four, and four, and four, and three; ṣadbhir virājate yo’sau pañcadhā hṛdaye mama - He shines (virājate) in my heart (hṛdaye mama) in five forms (pañcadhā), expressed through six.
With four, and four, and four, and three, and six, He shines in my heart in five forms.
This verse refers to the five parts of the tenth canto of the Shrimad Bhagavatam, describing the different aspects of Shri Krishna's life and virtues. The numerical references (four, three, six) relate to the number of chapters dedicated to different types of Krishna's pastimes (lila) - birth, tamas (inertia), rajas (passion), sattva (goodness), and divine virtues (six).
śrīgovardhananāthapādayugalaṃ haiyaṃgavīnapriyam - I worship the lotus feet (pāda yugalam) of Shri Govardhan Nath, who loves (priyam) fresh butter (haiyaṃgavīna); nityaṃ śrīmathurādhipaṃ sukhakaraṃ śrīviṭṭhaleśaṃmudā - Always (nityaṃ) the Lord of Mathura (śrīmathurādhipaṃ), the bringer of happiness (sukhakaraṃ), and Vitthalesha full of joy (śrīviṭṭhaleśaṃmudā); śrīmadvāravatīśa gokulapatiṃ śrīgokulenduvibhuṃ - Lord of Dwarka (śrīmadvāravatīśa) and Gokul (gokulapatiṃ), the radiant moon of Gokul (śrīgokulendu vibhuṃ); śrīmanmanmathamohanaṃ naṭavaraṃ śrībālakṛṣṇaṃ bhaje - Enchanter of Cupid (śrīmanmanmathamohanaṃ), the supreme Actor (naṭavaraṃ), and child Krishna (śrībālakṛṣṇaṃ bhaje).
I worship the lotus feets of Shri Govardhan Nath, who loves fresh butter, always the Lord of Shri Mathura, the giver of happiness, Shri Vitthalesha with joy. I worship Shri Dwarkadish, the Lord of Gokul, the powerful Moon of Gokul, Chandramaji. I worship Madan Mohanji, the enchanter of even Cupid, Krishna as Natavaram, the supreme Actor and Lover, and as Shri Bal Krishna, His child form.
This verse invokes various forms of Shri Krishna worshipped in Pushtimarg, highlighting their specific qualities and the joy they bring to devotees. The Navnidhi Swaroop refers to the nine principal forms of Shri Krishna that are worshipped. These forms represent various aspects of Shri Krishna's divine nature and pastimes (lila).
śrīmad vallabha viṭṭhalau giridharaṁ govinda rāyābhidham । śrīmad dālakṛṣṇa gokula patī nāthaṁ raghūṇāṁs tathā । evaṁ śrī yadunāyakaṁ kila ghanaśyāmaṁ ca tad vaṁśajān । kālindīṁ sva gurum girim guru vibhuṁ svīya prabhuṁś ca smaret ॥ 7 ॥
श्रीमत् वल्लभ विट्ठलौ गिरिधरं गोविन्द रायाभिधम् । श्रीमत् दालकृष्ण गोकुल पती नाथं रघूणांस्तथा । एवं श्री यदुनायकं किल घनश्यामं च तद् वंशजान् । कालिन्दीं स्व गुरुं गिरिं गुरु विभुं स्वीय प्रभुंश्च स्मरेत् ॥ ७ ॥
श्रीमद्वल्लभविट्ठलौ गिरिधरं गोविन्दरायाभिधम् । श्रीमद्दालकृष्ण गोकुलपतीनाथं रघूणांस्तथा । एवं श्रीयदुनायकं किल घनश्यामं च तद्वंशजान् । कालिन्दीं स्वगुरुम् गिरिम् गुरुविभुं स्वीयप्रभुंश्च स्मरेत् ॥ ७ ॥
śrīmad vallabha viṭṭhalau giridharaṁ govinda rāyābhidham - Meditate upon Shri Vallabhacharya and his divine son Shri Vitthalnath Ji (viṭṭhalau); śrīmad dālakṛṣṇa gokula patī nāthaṁ raghūṇāṁs tathā - Reflect on their lineage, including Shri Giridharji, Shri Govindraiji, and others; evaṁ śrī yadunāyakaṁ kila ghanaśyāmaṁ ca tad vaṁśajān - Remember Shri Yadunathji, Shri Ghanshyamji, and all their descendants; kālindīṁ sva gurum girim guru vibhuṁ svīya prabhuṁś ca smaret - Honor the sacred Yamunaji, your Guru, Girirajji, and your Guru’s worshiped Shri Krishna swaroop.
Remember and meditate upon Shri Vallabhacharya Mahaprabhuji, his son Shri Gusainji, and Gusainji's seven sons: Shri Giridharji, Shri Govindraiji, Shri Balkrishnalalji, Shri Gokulnathji, Shri Raghunathji, Shri Yadunathji, and Shri Ghanshyamji. Reflect upon their divine lineages, the sacred Yamunaji, your own Guru, the holy Girirajji, and the very swaroop of Shri Krishna that your Guru serves. Finally, contemplate your own Seva Swaroop, the form of Shri Krishna you lovingly serve.
barhāpīḍaṁ naṭavara vapuḥ karṇayoḥ karṇikāram - Krishna, adorned with a peacock feather (barhāpīḍaṁ), exudes grace as the divine performer (naṭavara vapuḥ), with flowers (karṇikāram) gracing His ears; vibhrad vāsaḥ kanakakapiśaṁ vaijayantīṁ ca mālām - Dressed in a golden yellow garment (kanakakapiśaṁ) and adorned with the Vaijayanti garland (vaijayantīṁ ca mālām); randhrān veṇoḥ adharasudhayā pūrayan gopa vṛndaiḥ - Filling the holes of His flute (veṇoḥ) with the nectar of His lips (adharasudhayā), enchanting the cowherd boys (gopa vṛndaiḥ); vṛndāraṇyaṁ sva padaramaṇaṁ prāviśad gīta kīrtiḥ - He enters the Vrindavan forest (vṛndāraṇyaṁ), leaving a trail of divine dalliance marked by melodious praises (gīta kīrtiḥ).
Shri Krishna, adorned with a peacock feather, His ears graced with delicate flowers, appears as the divine Actor-Husband. His shawl, a brilliant gold, complements the garland of forest flowers adorning His neck. He is the chosen Lord of the Svaminis, their beloved Husband. As He fills the holes of His flute with the nectar of His lips, His praises echo through the air. Surrounded by His cowherd friends, He enters Vrindavan, His lotus feet leaving a trail of divine dalliance wherever they touch the earth.
sauṃdaryaṃ nija hṛda gataṃ prakaṭitaṃ strī gūḍha bhāvātmakam । puṃ rūpañca punaḥ tad antara gataṃ prāvīviśat sva priye ॥ saṃśliṣṭau ubhayau babhau rasa mayaḥ kṛṣṇo hi yat sākṣikam । rūpaṃ tat tritaya ātmakaṃ parama abhidhyeyaṃ sadā vallabham ॥
सौंदर्यं निज हृद गतं प्रकटितं स्त्री गूढ़ भावात्मकम् । पुं रूपञ्च पुनः तद् अंतर गतं प्रावीविशत् स्व प्रिये ॥ संश्लिष्टौ उभयौ बभौ रस मयः कृष्णो हि यत् साक्षिकम् । रूपं तत् त्रितय आत्मकं परम अभिध्येयं सदा वल्लभम् ॥
sauṃdaryaṃ nijahṛdagataṃ prakaṭitaṃ strīgūḍhabhāvātmakam - From His own heart, Shri Krishna manifested an exquisitely beautiful form, embodying the essence of Shri Svamini’s secret and loving feminine mood (strīgūḍhabhāvātmakam); puṃrūpañca punastadantaragataṃ prāvīviśat svapriye - In turn, Shri Svamini manifested from Her heart the irresistibly attractive male form of Shri Krishna, reuniting within each other’s hearts (prāvīviśat svapriye); saṃśliṣṭāvubhayau babhau rasamayaḥ kṛṣṇo hi yatsākṣikam - These divine forms, intertwined, illuminated the eternal rasa of Krishna’s presence (rasamayaḥ kṛṣṇo); rūpaṃ tattritayātmakaṃ paramabhidhyeyaṃ sadāvallabham - This three-fold form (tritayātmakaṃ rūpaṃ) of Vallabhacharya (vallabham) is always (sadā) the ultimate object of meditation (paramabhidhyeyaṃ).
This verse beautifully describes the divine interplay between Shri Krishna and Shri Svamini, reflecting their intimate and harmonious relationship. Through mutual manifestation from each other’s hearts, their forms symbolize the union of the feminine and masculine divine energies. This union is embodied in the three-fold essence that was imparted to Vallabhacharya, revealing Krishna's eternal *rasa*. The verse emphasizes unwavering meditation on this profound form to deepen one’s connection to divine love.
sāyaṁ kuñjālayasthāsanam upavilasatsvarṇapātraṃ sudhautam - At sunset (sāyaṁ), in a tranquil bower, Shri Vitthalnathji is seated (kuñjālayasthāsanam) amidst gleaming golden vessels (svarṇapātraṃ) prepared for His sacred prayers; rājadyajñopavītaṃ paritanuvasanaṃ gauramambhojavaktram - He is adorned with a sacred thread (yajñopavītaṃ), delicate white attire (paritanuvasanaṃ), and His radiant face resembles a lotus (ambhojavaktram); prāṇanāyamya nāsāpuṭanihitakaraṃ karṇarājadvimuktam - Practicing pranayama (prāṇanāyamya), His hand rests gently on His nose (nāsāpuṭa nihitakaraṃ), with earrings glistening (karṇarājadvimuktam); vande’rdhonmīlitākṣaṃ mṛgamadatilakaṃ viṭṭhaleśaṃ sukeśam - I bow (vande) to Shri Vitthalnathji, His eyes half-closed in meditation (ardhonmīlitākṣaṃ), adorned with a musk tilak (mṛgamadatilakaṃ), and His hair beautifully arranged (sukeśam).
At sunset, in a tranquil bower, sits Shri Vitthalnathji, the revered son of Shri Vallabhacharya. Before him gleam golden vessels, prepared for His sandhya prayers. A sacred thread graces His chest, a delicate cotton dhoti drapes His form, and a shawl rests upon His shoulders. His face, radiant as a lotus, reflects the serenity of His breath as He practices pranayama, fingers gently placed upon His nose. Pearl earrings adorn His ears, and His eyes are half-closed in tranquil meditation. A musk tilak graces His forehead, framed by lovely locks of hair. Bow to this vision of divine grace, Shri Vitthalnathji, immersed in the peace of the sacred hour.